Știam că azera nu e chiar turcă, deși e limbă turcică, am simțit-o pe pielea mea, cu ani în urmă, la o conferință unde participam ca interpret de turcă și m-am trezit că erau și șase azeri pe lângă turcii din program, dar nu mi-a fost dat să trăiesc momente amuzate. Doar mi s-au povestit.

Astfel de momente au fost și în conferința de presă care a avut loc la Baku.

Elçin Sangu, Barış Arduç şi Cengiz Borkurt au fost savuroși!

Sigur că în mare îți dai seama ce se spune, dar  uneori cuvintele nu au același sens.

De pildă, o jurnalistă i-a spus lui Barış Arduç: „Dumneavoastră sunteți așa pentru că fetele vă consideră chipeș? Puteți fi mai simplu?„ :)))

El răspunde: „Cum?„

Jurnalista repetă: „sade (adică simplu„

El zice:„Ce înseamnă asta?„

Apoi jurnalista explică ceva despre poze. Nu se aude prea clar.

Aaa, zice cineva că probabil l-a catalogat arogant o persoană care nu a reușit să facă poză cu el.

Cengiz Bozkurt intervine:

„Dacă l-ați cunoaște îndeaproape pe Barış, v-ați da seama că este modest și prietenos..

Intervine Barış: „Aaa, nu am înțeles, par arogant?„

Altcineva i-a zis ceva din care se aude clar doar „Aici ați venit singur.„ iar Arduç îi spune că el nu amestecă viața privată cu profesia. (pe Instagram am auzit că i-a spus că au fost la mai multe gale, dar aici nu au văzut-o pe doamna Deliha. :))) )

Apoi intervine același jurnalist care îi spune că nu asta vrea să zică, apoi încep toți să râdă.

O jurnalistă le spune că au făcut un film minunat, dar că unii colegi de rol au vehiculat ideea că le-ar sta bine împreună…(dar tot ciudat s-a exprimat!)

Elçin a reacționat: „Colegi de rol?„ Și s-a uitat râzând spre Cengiz Bozkurt care mirat a întrebat: „Cine, eu?„

A intervenit Barış care a spus că sunt normale astfel de păreri deoarece au fost buni parteneri în două proiecte…„

Iar a intervenit Cengiz Bozkurt care a spus că oamenii gândesc așa pentru că Elçin şi Barış sunt foarte sinceri şi sinceritatea lor se reflectă și în rolurile jucate. Și a spus: „Poate de aceea gândesc așa…„

Elçin a glumit spunând: „De fapt, nici nu le stă bine împreună!„ :))))

Și au râs toți.

Cengiz Bozkurt a spus că au filmat într-o locație foarte frumoasă și nu a existat nicio problemă pe parcursul filmărilor.

Un jurnalist a încercat să întrebe despre dezamăgirea provocată de încasări, dar, în timp ce el nu-și mai găsea cuvintele, Elçin a spus că înțelege ce vrea să întrebe.

Barış a spus că nu au avut așteptări foarte mari, ci doar voiau să realizeze un proiect frumos împreună și că sunt reacții pozitive din jur.

Elçin a completat spunând: „Avem și noi greșelile și lipsurile noastre probabil, publicul apreciază, dar în general suntem bucuroși de ceea ce am realizat. Încasările contează, dar nu am avut așteptări, nu am avut o misiune în acest sens. Am muncit cu drag, bine sau mai puțin bine, poate cu erori, dar aprecierea rămâne la latitudinea publicului. Să sperăm că vom avea parte de proiecte în care să ne bucurăm de o mai mare apreciere…„

bandicam 2017-12-15 13-25-32-120bandicam 2017-12-15 13-24-28-514bandicam 2017-12-15 13-24-38-348bandicam 2017-12-15 13-24-48-035bandicam 2017-12-15 13-26-48-096bandicam 2017-12-15 13-26-35-154bandicam 2017-12-15 13-27-13-656

Iată câteva exemple (fără legătură cu conferința lor) de cuvinte folosite în sensuri diferite:

 

TR                                                                    AZ (ce înțeleg turcii din ce zic azerii)

Bekar  (burlac)                                            subay (ofițer)

Bacaklar (picioare)                                     kıçlarım (fund)

Kemik  (oase)                                                sümük (muci :))) )

Kaybolmak  (a te rătăci)                                   azmak (excita)

Kürdan (scobitoare)                                           Diş çöpü (gunoi de dinți)

Fok balığı  (focă)                                     su iti (câine de apă)

Yüzünde ben   (aluniță pe față)                yüzünde halı (covor pe față)

Uçak iniyorr  Avionul aterizează)                                 uçak düşüyor (avionul pică/ se       prăbușește)

Dur         (stai)                                        dayan (rezistă)

 

Dincolo de toate, turcii și azerii au o relație de suflet, se consideră popoare surori, se sprijină în context internațioonal.

 


Descoperă mai multe la VIAȚĂ CU AROMĂ DE CAFEA

Abonează-te ca să primești ultimele articole prin email.