Mi-a atras atenția o postare a actriței Ceren Moray din urmă cu două zile. Uitându-mă (zoom) la ceea ce este scris pe cartea de vizită care însoțește buchetul de flori, mă întreb cum ar trebui să sune versiunea în limba română… „Geçmiş olsun. Seni çok seviyoruz. Renda Güner ve Ekibi.„ Ar putea fi „Să te faci bine cât mai curând. Te iubim. Renda Guner și echipa„ sau „Să treci cu bine peste…„, dar poate fi și echivalentul urării „Să fie într-un ceas bun.„. Unii au înțeles că este bolnavă, alții o întrebau ce i s-a întâmplat, alții îi doreau să depășească această situație…„

Văzând postarea de azi, mi-am dat seama că nu este vorba despre boală. E în stilul ei rebel…
Cred că a terminat filmările la noul film de cinema „‘EL DEĞMEMİŞ AŞK’„ (Dragoste neatinsă) pentru că Renda Güner este impresar.
https://www.instagram.com/p/BEyDzLtRuor4QslAyHWD7ICSyBosgi3kCeL8bA0/?taken-by=sevdahanimmm
https://www.instagram.com/p/BEyDzLtRuor4QslAyHWD7ICSyBosgi3kCeL8bA0/?taken-by=sevdahanimmm
https://www.instagram.com/p/BEyDzLtRuor4QslAyHWD7ICSyBosgi3kCeL8bA0/?taken-by=sevdahanimmm

Din distribuția filmului face parte și Cem Kılıç.

Sursa: sabah.com.tr
Postarea lui Ceren de azi:
https://www.instagram.com/p/BIP_zpujjXTgdm5P84gS2CAYtGGYYOTKxFFTC80/?taken-by=sevdahanimmm (împotriva loviturii, dictaturii)…
https://www.instagram.com/p/BEyDzLtRuor4QslAyHWD7ICSyBosgi3kCeL8bA0/?taken-by=sevdahanimmm
https://www.instagram.com/p/BEyDzLtRuor4QslAyHWD7ICSyBosgi3kCeL8bA0/?taken-by=sevdahanimmm



















































Comentarii despre articol