Jurnalistul Bülent Cankurt, de la SABAH, scria astăzi: Sonunda evlendiler!
Dacă m-aș opri aici și ar trebui să traduc, ar trebui să spun „S-au căsătorit în cele din urmă„.
Dar cum niciodată nu mă opresc la titlu, aflu că Barış Arduç și Gupse Özay și-au cumpărat vilă în complexul Beykoz Konakları.
Deci „evlendiler„ înseamnă aici că au devenit proprietari de casă.
Ȋncă din vremuri străvechi se folosește dubla conotație, casa fiind unicul simbol al căminului,
Jurnalistul scrie că are o veste bună pentru cei care întreabă mereu când au de gând să se căsătorească.
Mai spune că cei doi au fotografiile alăturate nu pe livretul de căsătorie, ci pe actul de proprietate.
S-ar fi hotărât să-și ia casă după ce s-au trezit cu un șarpe în bucătărie, apoi s-au mutat și nici acolo nu a fost bine.
Un prieten se ocupă de amenajarea vilei în care se vor muta peste o lună și jumătate.
Mai scrie jurnalistul că prețurile vilelor de acolo pornesc de la 10 milioane TL, adică 1.400.000 Euro.
Și mai zice că, dacă tot au casă, fotografiile le vor fi alăturate și pe livretul de căsătorie.
Vom vedea dacă știrea se va confirma.
Și tot gândindu-mă la ev/casă și evlilik/căsătorie, caut și găsesc în academia.edu aceste explicații:

https://www.academia.edu/7543018/Lexicul_limbii_rom%C3%A2ne_legat_de_c%C4%83s%C4%83torie



















































Comentarii despre articol