Melodia interpretată de Demet Özdemir în cel mai recent episod al serialului Eşref Rüya. Pare a fi tot o compoziție Afra (Elif Afra Kılıç). Aveți și traducerea (în română și engleză) versurilor.
Îmi ascund ruinele
Caftanul meu e de mătase.
Fața mea e palidă, părăsită,
Refugiul meu arde, arde în mine.
Sunt un pumn de fier,
Mănușa mea e de catifea.
Și eu eram tare delicată,
Înainte să cunosc durerea.
Ceea ce m-a epuizat
Este de demult.
N-am fost de ajuns,
N-am fost de ajuns, ah, pentru mări.
N-am reușit, dar am vrut atât de mult.
Nu te-am putut schimba.
Acum mâinile lui mă ard.
Îi privesc fericirea de departe.
Nu te mai pot iubi.
N-am fost de ajuns,
N-am fost de ajuns, ah, pentru mări.
N-am reușit, dar am vrut atât de mult.
Nu te-am putut schimba.
Acum mâinile lui mă ard.
Îi privesc fericirea de departe.
Nu te mai pot iubi.”
*****
I hide my ruins,
My kaftan is of silk.
My face pale, forsaken,
My refuge burns, burns within me.
I am a fist of iron,
My glove is made of velvet.
And I was so refined,
Before I learned of pain.
What wore me down
Is from long ago.
I hide my ruins,
My kaftan is of silk.
My face pale, forsaken,
My refuge burns, burns within me.
I am a fist of iron,
My glove is made of velvet.
And I was so refined,
Before I learned of pain.
What wore me down
Is from long ago.
I wasn’t enough,
I wasn’t enough, oh, for the seas.
I couldn’t do it, but I wanted so much.
I couldn’t change you.
Now his hands burn me.
I watch your happiness from afar.
I can no longer love you.
I wasn’t enough,
I wasn’t enough, oh, for the seas.
I couldn’t do it, but I wanted so much.
I couldn’t change you.
Now his hands burn me.
I watch your happiness from afar.
I can no longer love you.

