KUZGUN- fragment episodul 17


DILA- M-ai salvat. M-ai salvat, sunt lângă tine…

Acum, nu contează nici de-aș muri.

Nimeni nu ne poate despărți.

Asta vrei să auzi, nu-i așa?

KUZGUN- Tu nu poți iubi pe altcineva în afară de mine.

DILA- Eu am omorât-o de mult pe acea Dila. Kuzgun și Dila înseamnă moarte.

Noi am devenit dezastrul tuturor celor din jurul nostru.

Am adus moarte tuturor celor dragi, inclusiv mie.

FERMAN- Ești gata pentru noua ta viață?

Reclame

4 răspunsuri

  1. Povestea continua intr-un mod neașteptat, surprinzător si provocator atât pentru fani cat si pentru actori, in ce privește prestația lor ….va fi greu de digerat, clar nu e un serial comercial, parca iese din tipare…. îmi place si îl aștept cu nerăbdare dar ma si întreb si am emoții cum va reacționa publicul turcesc, adică cum va rezista la presiunea ratingului????
    Mulțumim frumos…pentru aroma cafelei de dimineață!

    Apreciază

  2. “Să crezi in dragoste, chiar dacă-i izvor nesecat de durere.Nu-ți încătușa nicicând viața inimii tale.
    -Nu, nu, prietene al meu.Vorbele tale sunt întuneric și nu le pot pricepe.
    -Iubita mea, sufletul nu este făcut decât să trăiască între lacrimă și cântec.
    -Nu, nu, prietene al meu.Vorbele tale sunt întuneric și nu le pot pricepe.
    -Bucuria are viața scurtă ca picătura de rouă.Atunci când surâde, moare.Durerea este puternică și de neînfrânt.Lasă fiorii dragostei să-și trezească din nou lacrimile durerii în ochii tăi.
    -Nu, nu, prietene al meu.Vorbele tale sunt întuneric și nu le pot pricepe.
    -Floarea de lotus voieste mai bine să se răsfețe o clipă doară în lucirea soarelui, ca apoi să moară, decât să trăiască veșnicia iernii într-un biet mugur.
    -Nu, nu prietene al meu.Vorbele tale sunt întuneric și nu le pot pricepe.”
    (poezie de Rabindranath Tagore)
    În fata unei asemenea poezii, pur și simplu rămâi fără cuvinte, așa cum rămâi fără cuvinte și în fața unei astfel de povești de dragoste, aparent imposibilă, care implica multă suferința, multe suișuri și coborâșuri, pasiune…o flacara indestructibilă.Abia aștept să râd și să plâng din nou cu acești doi “nebuni” frumoși.
    Mulțumim frumos pentru traducere, d-na Guler!😘

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.