by Ezgi Asaroğlu
evident, tot Snapchat
A scris primele două versuri ale unei poezii.
V-am tradus întreaga poezie.
„Zâmbește, să se termine întunericul.
Zâmbește, uimește pesimiștii.
Zâmbește să înflorească trandafirii pe chipul tău.
Zâmbetul tău să împrăștie lumină.
Chiar dacă nu poți încălzi lumea precum soarele,
Încălzește împrejurul tău.„
Yașar Kemal Seçkin
Gülümse bitsin karanlık
Gülümse karamsarları şaşırt
Gülümse güller açsın yüzünde
Gülümsemenle yayılsın ışık
Dünyayı ısıtamasan da güneş gibi
Çevreni ısıt
Yaşar Kemal Seçkin



















































Comentarii despre articol